谁能告诉我"中国加油"的英文翻译是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 20:13:53
如题..

Go, go, China!
Go, China, go!

P - R - C ! P - R - C ! -> 就像老美喊U-S-A 一样。

Fire it up - 士气不振的时候。
Keep it up - 保持状态。
Kick their ass - 愤怒的时候。
Hit the floor - 使劲跑!
...
...
好像没有什么词与这个“加油”是等同的...
成都那边的“雄起”... 和 Fire up 是最近的。
你要真是看车,那就可以用加油了:Hit / Smash the gas.

官方说法就是GO CHINA,英语里面没有直接表达加油的说法,一般口语上会用come on这种几乎万能的表达法来表示,具体翻译法要看语言环境

Add oil!China!

Come on!China!
COME ON!CHINA!

Come on! China!